Leyla şi Mecnun

22.00 lej

Serie: Bibliotheca Islamica

Apariție: 2007

Legătorie: legat, legat

Dimensiuni: 13×19,5

Pagini: 516

ISBN: 973 26 0888 3

Selecţie, studiu introductiv, traduceredin şi note Nevzat Yusuf Sarigöl, Nermin Yusuf, Selma Yusuf. Cuvânt înainte: Tural Rzayev.

Îngrijitor colecţie: Conf.univ. Dr. Grigore George.

Leírás

Traducerea în limba română a poemului Leyla şi Mecnun  de Muhammed Fuzulî (1494–1556) – corifeul poeziei clasice azer¬baidjene –, considerată una dintre cele mai mari creaţii ale literaturii mondiale, de altfel tradusă şi în limbile po¬poa¬relor din Europa şi Asia, este un eveniment cultural extrem de important. Pentru a doua oară o operă de Fuzulî este pre¬zen¬tată publicului cititor român, căci în anul 2005 a văzut lumina tiparului volumul Gazeluri, în traducerea prof. Nev¬zat Yusuf şi Nermin Yusuf. Poemul Leyla şi Mecnun, scris cu o jumă¬tate de secol înainte de Romeo şi Julieta de Shakes¬peare, a avut o atât de mare influenţă încât, până as¬tăzi, sute de poeţi din Orient au încercat să creeze opere cu aceeaşi tematică, dar nici una din acestea nu a ajuns la nivelul operei lui Fuzulî.
Nu întâmplător este faptul că, prima operă pusă în scenă în Orientul Apropiat, în anul 1908, a fost Leyla şi Mecnun, având la bază poemul lui Fuzulî.
Ideea de a sprijini apariţia în limba română a acestui mi¬nu¬nat poem îi aparţine domnului Dr. Eldar Hasanov, amba¬sa¬do¬rul Extraordinar şi Plenipotenţiar al Republicii Azerbai¬djan în România. (De asemenea, Excelenţa sa a mai con¬tri¬buit la apariţia primei cărţi a lui Fuzulî – Gazeluri –, şi a altor opere din literatura azerbaidjeană.)
Sperăm ca, poemul Leyla şi Mecnun, citit cu mare dra-goste în întreaga lume, să fie un dar oferit publicului cititor din România.

Értékelések

Még nincsenek értékelések.

„Leyla şi Mecnun” értékelése elsőként

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük