Kolozsvár/Cluj Napoca, Rózsa u./str. Samuil Micu 12A/3     0040 264 597 450

Négy napig ismét a könyveké volt a főszerep.

2024. június 27-30. között zajlott Kolozsvár központjában a 13. Kolozsvári Ünnepi Könyvhét. A könyvvásár a Bánffy palota emeleti termeiben kapott helyet, míg számos eseménynek – köztük a Kriterion programjainak is – a Vallásszabadság Háza adott otthont.

 

„Én már szinte csak becenevén emlegetem”

Pénteken, 28-án 13 órától a 20. század sorozat két új kötetét ismerhette meg a szép számú közönség. Gagyi József szociográfus Villanyos és közössége. Villamosítás, modernizáció: történet a Nyárád mentén (1945–1989) c. kötetét Peti Lehel folklorista méltatta. Recenziószerűen alapos előadását néhány, a szerzőhöz intézett, a kötet alapanyagául szolgáló interjúk létrejöttét firtató kérdéssel egészítette ki, a válaszokból nem csak tényszerű adatokat, de néhány anekdotát is megismerhettünk. Ezután Antal Róbert-István történész A nemzetét szerető szocialista c. Jordáky Lajos (1913–1974) monográfiájáról beszélgetett a szerző és Bárdi Nándor történész, sorozatszerkesztő. A beszélgetésből egyaránt kaphattunk információkat a megidézett Jordáky Lajosról, illetve a könyv alapjául szolgáló többtízezer oldalnyi dokumentációt és naplójegyzetet átrágó szerzőről, valamint a kettejük közt kialakult „jó viszonyról”, ami miatt sokszor már ösztönösen is a becenevén emlegeti a szociológust.

A 20. század sorozat kötetbemutatói után Filep Tamás Gusztáv nemrég megjelent, Mindennek van „azonban”-ja c. esszékötete mutatkozott be. A kötetről – és tágabban Filep életútjáról – a szerzővel Bárdi Nándor és H. Szabó Gyula beszélgetett. A két összevont bemutatót egy kis játék zárta: a közönség által kihúzott két-két hívószóra kellett röviden reagálnia a szerzőknek, egy-egy anekdotikus elemet megidézve a köteteik kapcsán. 

„A fordítás kiváltságos módja az értelmezésnek”

Szombaton, 29-én tíz órától szintén a Vallásszabadság Házába várták az érdeklődőket a Műfordítók kerekasztalára. A minikonferencia elején Józan Ildikó és Filep Tamás Gusztáv beszélgetett Jeney Éva A megosztó és a megosztható múlt c. kötetéről, illetve magáról a szerzőről. A beszélgetésben megidézték Jeney Éva szellemiségét, felemlegették munkamorálját, szakmai alázatát, a műfordításban vallott hitvallását. A könyvbemutatót két előadás követte. Először dr. Molnár-Bodrogi Enikő, a BBTE Magyar Irodalomtudományi Intézetének munkatársa beszélt Bengt Pohjanen verseinek magyarításáról, a külöleges helyzetről, amint a szerző többnyelvűsége teremt (Pohjanen minden versét minimum két nyelve írja meg, anyanyelve mellett svédül és alkalmanként finnül is), illetve magáról a meänkieli nyelvről, melyet beszélői külön nyelvnek tartanak, de mások a finn egy tájnyelvi verziójaként emlegetik.

Ezután drd. Varga P. Ildikó mutatta be tapasztalatait Pirkko Saisio autofikciós trilógiájának műfordításáról (a sorozat 2018-2023 között jelent meg a Polar Könyveknél), illetve ennek kapcsán a fordítás korlátairól az értelmezésben, érzékletes pldával alátámasztva, hogy egy-egy mutató névmás is mennyire bonyolulttá tud tenni egy-egy mondatot, akár egymással ellentétes értelmezésekre is lehetőséget adva.

A minikonferenciát rövid, ám jó hangulatú beszélgetés zárta.

Köszönjük mindenkinek, aki megtisztelte jelenlétével rendezvényeinket, vagy meglátogatta egy vásárlásra könyvesstandunkat! Reméljük, jó élményekkel és jó könyvekkel gazdagon zárult mindannyiuk számára a Könyvhét.

 

Fotók: Horváth László (20. század könyvbemutató), Tamás Csilla

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük