Leírás
Scopul traducerii este de a exprima sensul deplin al basmului rrom în limba română şi că nici o traducere nu poale fi făcută echivalând cuvânt cu cuvânt.
în prezenta traducere s-au folosit, uneori, mai multe cuvinte pentru a echivala un singur cuvânt în sau din limba română, recurgând la parafrazare. Recurgerea la această metoda a fost impusă de sărăcia de nuanţe ale vocabularului „rromano”.
Lucrarea ANA DIN PÂRÂU/E NÎKA DE PE LEN/ sperăm să aducă o modestă contribuţie la dezvoltarea dialectului rrom carpatin şi, tolodată, să constituie un instrument de lucru pentru cercetătorii de literatură şi folclor „rromano”.
Értékelések
Még nincsenek értékelések.