Kolozsvár/Cluj Napoca, Rózsa u./str. Samuil Micu 12A/3     0040 264 597 450

András János, V. András (Vista, 1926. ápr. 5. – 2006. február 25., Bukarest) – szerkesztő, műfordító. A kolozsvári ref. kollégiumban tette le az érettségit, egyetemi tanulmányokat Kolozsvárt és Bukarestben folytatott. A Móricz Zsigmond Kollégium tagja volt. Első írását a Világosság közölte (1946), mint az MNSZ aktivistája figyelmét a művelődés kérdései felé fordította (1948). Előbb a Művelődési Útmutató, majd a Tanügyi Újság s az Îndrumătorul Cultural szerkesztője; 1969-től 1974-ig a Művelődés főszerkesztője, s e folyóiratot a romániai magyar tömegek cselekvő művelődésének jelentékeny központi szervévé fejleszti. Közben (1952-68) az Irodalmi Könyvkiadó lektoraként nagy gondot fordított a történelmi, művelődési és néprajzi kötetek szerkesztésére. 1975 óta újra könyvkiadói lektor a Kriterionnál.

Magyarra fordította N. D. Cocea, M. Sadoveanu, Preda, Rebreanu, Z. Stancu több elbeszélését és regényét, Nicolae Bălcescu A románok Vitéz Mihály vajda idejében c. munkáját (1963; 2. kiadás 1974), s Mihai Gafiţával közösen szerkesztette A román irodalom kis tükre II-IV. kötetét, mely szemelvényanyagával és életrajzaival legteljesebb ilyen jellegű kiadványunk. Közreműködött több, a magyarországi Európa Könyvkiadónál megjelent román műfordításgyűjtemény és irodalmi antológia összeállításában (George Coşbuc válogatott versei A pásztorleány c. alatt, Jékely Zoltánnal, Bp. 1958; N. D. Cocea írásainak A hosszú élet bora c. gyűjteménye, Bp. 1962; Kizöldült a bükk levele, román népdalok és népballadák, Domokos Jánossal, Bp. 1962; Romániai elbeszélők, Belia Györggyel, Bp. 1965). Az Európa Könyvkiadónál jelent meg fordításában Zaharia Stancu Bolond erdő c. regénye (Bp. 1968); műfordításait közli a Körutazás c. antológia (1977).

Címkék:

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük