Kolozsvár/Cluj Napoca, Rózsa u./str. Samuil Micu 12A/3     0040 264 597 450

Gara Ákos (Nagyvárad, 1877. febr. 4. ?) író, újságíró, műfordító, szerkesztő. Jogi tanulmányait Nagyváradon és Kolozsvárt végezte, szülővárosában lépett újságírói pályára. 1919-ben Zsolt Bélával együtt szerkesztette a Nagyváradi Munkásújságot, majd Kolozsvárt telepedett le, itt a *Keleti Újság munkatársa, élclapokat szerkeszt, dalszövegeket ír, a *Garabonciás felelős szerkesztője (1929), a *Jóestét napilap cikkírója. Versei, szimfonikus költeményei jelennek meg a nagyváradi *Tavasz folyóiratban, Ady-reminiszcenciái a Magyar Szóban. Operettjei (Három a tánc; Vadgalamb) a nagyváradi és kolozsvári színpadon szerepelnek.

Kötetei: Gyöngyök gyöngye, ifjúság (versek, Bp. 1919); A jó Gorilla (szatirikus vígjáték, Nv. 1919); A boldogtalan faun (szimfonikus költemény. Nv. 1919); Kabaré (Vidám Könyvek 2. Kv. 1920); A csodálatos csokoládésziget (gyermekmesék, Kv. 1921); Napkelettől napnyugatig (eredeti költemények és műfordítások, köztük Motoori Nasinaga japán költő versei, Kv. 1933).

Álneve: Gara Bonciás.

Walter Gyula: G. A.: A jó Gorilla. *Erdélyi Szemle 1919/37.

Gara Ákos, eredetileg Gottlieb (Nagyvárad, 1877. febr. 4. – 1944) – író, újságíró, műfordító, szerkesztő. Jogi tanulmányait Nagyváradon és Kolozsvárt végezte, szülővárosában lépett újságírói pályára. 1919-ben Zsolt Bélával együtt szerkesztette a Nagyváradi Munkásújságot, majd Kolozsvárt telepedett le, itt a Keleti Újság munkatársa, élclapokat szerkeszt, dalszövegeket ír, a Garabonciás felelős szerkesztője (1929), a Jóestét napilap cikkírója. Versei, szimfonikus költeményei jelennek meg a nagyváradi Tavasz folyóiratban, Ady-reminiszcenciái a Magyar Szóban. Operettjei (Három a tánc; Vadgalamb) a nagyváradi és kolozsvári színpadon szerepelnek.

 

Önálló kötetei

Gyöngyök gyöngye, ifjúság (versek, Bp., 1919); A jó Gorilla (szatirikus vígjáték, Nv., 1919); A boldogtalan faun (szimfonikus költemény. Nv., 1919); Kabaré = Vidám Könyvek 2. (Kv., 1920); A csodálatos csokoládésziget (gyermekmesék, Kv., 1921); Napkelettől napnyugatig (eredeti költemények és műfordítások, köztük Motoori Nasinaga japán költő versei, Kv., 1933).

 

Álneve: Gara Bonciás.

 

Irodalom

Walter Gyula: G. A.: A jó Gorilla. Erdélyi Szemle 1919/37. 

Címkék:

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük