Kicsi Antal (Torja, 1936. aug. 24. 1980. nov. 27. Székelyudvarhely) irodalomtörténész, műfordító, kritikus. *Olosz Katalin férje. Tanítóképzőt végzett Székelykeresztúron (1953), a Bolyai Tudományegyetemen szerzett magyar nyelv és irodalom szakos tanári képesítést (1958), majd a Babeş-Bolyai Egyetemen *Tompa Lászlóról írt értekezésével doktorált (1978). Pályáját a gyergyóalfalusi általános iskola tanáraként kezdte; a Tankönyvkiadó marosvásárhelyi szerkesztőségének tagja, az újonnan szervezett Pedagógiai Főiskola lektora (1960-74). Végül az Al. Papiu-Ilarian Líceumban tanított (1974-1980).
Petőfi-ereklyék c. első írását a Vörös Zászló közölte (1956). Irodalomtörténeti tanulmányai és műfordításai a Brassói Lapok, *Hargita, Ifjúmunkás, *Igaz Szó, Korunk, NyIrK, Tanügyi Újság, Vörös Zászló hasábjain jelentek meg. Kutatási területe a romániai magyar irodalom két világháború közötti időszaka. Tanulmányaiban az alapos anyagismeret finom kritikai érzékkel és szépirodalmi árnyaltságú értekező stílussal párosult. Összegező jellegű sorozatában (A romániai magyar irodalom dokumentumaiból I-XXXVIII. Vörös Zászló 1971. okt. 31.-1974. máj. 13.) az ESZC történetével és íróival foglalkozik, s a könyvkiadás, a sajtótörténet, az írói levelezések világába nyújt betekintést. A Brassói Lapokban a Kis irodalomtörténet fejléc alá foglalt Romániai magyar irodalom c. sorozata 52 írói arcképből áll, Asztalos Istvántól Varró Dezsőig.
Latinból készített műfordításai a Kovásznai Sándor válogatott írásaiból Az ész igaz útján c. alatt sajtó alá rendezett kötetben és a Kóbor poéta vallomása c. antológiában (1970) jelentek meg. A román költők közül a kortársak, így. Al. Andriţoiu, Camil Baltazar, Mihai Beniuc, Ana Blandiana, Victor Eftimiu, Victor Felea, Eugen Frunză, Romulus Guga, Traian Iancu, Dan Laurenţiu, Miron Scorobete, Zaharia Stancu, Cicerone Theodorescu és Tiberiu Utan verseiből fordított, zömmel a Vörös Zászló számára. Fordításában közölte a *Hargita folytatásokban Haralamb Zincă egy regényét Éjféli telefon c. alatt. Gondozásában és bevezető tanulmányával jelent meg *Kováts József Emberek útra kelnek c. regényét és elbeszéléseit tartalmazó kötete (1970); ő válogatta és látta el előszóval a Tanulók Könyvtára számára *Tompa László verseit (Tavaszi eső zenéje. Kv. 1980).
Munkái: Kováts József (monográfia, 1969); A marosvásárhelyi "Zord Idő" (Kocziány Lászlóval, a Pedagógiai Főiskola tanulmánykötetében, Mv. 1969); Tompa László (monográfia, 1978); Balázs Ferenc (monográfia, Mikó Imrével és Horváth Sz. Istvánnal, 1983). Verskötete kéziratban.
Álnevei: Merő Gábor, Torjai Antal.
(K. K.)
Kozma Dezső: Pályakép *Kováts Józsefről. *Utunk 1969/38. Vita Zsigmond: K. A.: *Tompa László. *Igaz Szó 1978/11. Kozma Béla: Dr. K. A. 1936-1980. Könyvtár 1981/1. Szabó György Csaba: Emlékbeszéd K. A. sírjánál. *A Hét 1981/2. László Ferenc: Balázs Ferenc "utópiái" és magvalósításai. *A Hét 1983/50. Nagy Pál: Általa is növekszik bennünk a világ. *Utunk 1985/27.
Petőfi-ereklyék c. első írását a Vörös Zászló közölte (1956). Irodalomtörténeti tanulmányai és műfordításai a Brassói Lapok, Hargita, Ifjúmunkás, Igaz Szó, Korunk, NyIrK, Tanügyi Újság, Vörös Zászló hasábjain jelentek meg. Kutatási területe a romániai magyar irodalom két világháború közötti időszaka. Tanulmányaiban az alapos anyagismeret finom kritikai érzékkel és szépirodalmi árnyaltságú értekező stílussal párosult. Összegező jellegű sorozatában (A romániai magyar irodalom dokumentumaiból I–XXXVIII. Vörös Zászló 1971. okt. 31. – 1974. máj. 13.) az ESZC történetével és íróival foglalkozik, s a könyvkiadás, a sajtótörténet, az írói levelezések világába nyújt betekintést. A Brassói Lapokban a Kis irodalomtörténet fejléc alá foglalt Romániai magyar irodalom c. sorozata 52 írói arcképből áll, Asztalos Istvántól Varró Dezsőig.
Latinból készített műfordításai a Kovásznai Sándor válogatott írásaiból Az ész igaz útján c. alatt sajtó alá rendezett kötetben és a Kóbor poéta vallomása c. antológiában (1970) jelentek meg. A román költők közül a kortársak, így. Al. Andriţoiu, Camil Baltazar, Mihai Beniuc, Ana Blandiana, Victor Eftimiu, Victor Felea, Eugen Frunză, Romulus Guga, Traian Iancu, Dan Laurenţiu, Miron Scorobete, Zaharia Stancu, Cicerone Theodorescu és Tiberiu Utan verseiből fordított, zömmel a Vörös Zászló számára. Fordításában közölte a Hargita folytatásokban Haralamb Zincă egy regényét Éjféli telefon c. alatt. Gondozásában és bevezető tanulmányával jelent meg Kováts József Emberek útra kelnek c. regényét és elbeszéléseit tartalmazó kötete (1970); ő válogatta és látta el előszóval a Tanulók Könyvtára számára Tompa László verseit (Tavaszi eső zenéje. Kv. 1980).
Munkái
Kováts József (monográfia, 1969); A marosvásárhelyi „Zord Idő” (Kocziány Lászlóval, a Pedagógiai Főiskola tanulmánykötetében, Mv. 1969); Tompa László (monográfia, 1978); Balázs Ferenc (monográfia, Mikó Imrével és Horváth Sz. Istvánnal, 1983). Verskötete kéziratban.
Fordítások
Aurel Martir (et. al.): Útmutató agitációs művészbrigádok vezetői számára (ford. Krizsán Zoltánnal. Mvh. 1966);
Szerkesztés
Kihajtott a rózsa fája… (vál., szerk. Máthé Józseffel. Mvh. 1968);
Álnevei: Merő Gábor, Torjai Antal.
(K. K.)
Irodalom
Kozma Dezső: Pályakép Kováts Józsefről. Utunk 1969/38. Vita Zsigmond: K. A.: Tompa László. Igaz Szó 1978/11. Kozma Béla: Dr. K. A. 1936–1980. Könyvtár 1981/1. Szabó György Csaba: Emlékbeszéd K. A. sírjánál. A Hét 1981/2. László Ferenc: Balázs Ferenc „utópiái” és megvalósításai. A Hét 1983/50. Nagy Pál: Általa is növekszik bennünk a világ. Utunk 1985/27.